musings.ru

Изолированные языки восточной азии. Языки и языковые семьи

Начало многим языкам Старого Света дала ностратическая лингвистическая общность, датируемая исследователями примерно XI–IX тыс. до н.э. и локализуемая ими в Северо-Восточной Африке и Юго-Западной Азии. Из ее состава выделились языки пяти семей, распространившиеся на значительной территории Старого Света: индоевропейской, алтайской, урало-юкагирской, картвельской и дравидийской.

Индоевропейская семья занимает среди них особое место, поскольку ее языки не только распространены на обширной территории Старого Света, но преобладают по числу говорящих на них в американском и австралийско-океанийском регионах. В ее составе выделяются следующие группы, подгруппы и языки.

Славянская группа, в свою очередь, подразделяется на подгруппы: восточнославянскую – русский, украинский, русинский и белорусский языки; западнославянскую – польский, чешский, словацкий и два лужицких (лужичане – славянский народ северо-восточной части Германии) языки; южнославянскую – сербскохорватский (является родным для сербов, хорватов, черногорцев и боснийцев), словенский, македонский и болгарский языки.

Германская группа, в составе которой, как и в славянской, можно выделить "однонациональные" языки, т.е. те, которые являются родными для одного этноса, и "многонациональные", которые "обслуживают" несколько народов. К первым относятся: шведский, норвежский, фризский (фризы – этнос, проживающий в Нидерландах, Дании и Германии), фарерский (фарерцы – народ Фарерских о-вов), исландский языки, ко второй: немецкий, который является родным для немцев, австрийцев, лихтенштейнцев, германо-швейцарцев, эльзасцев, своеобразными вариантами немецкого языка являются люксембургский и идиш – родной язык для значительной части евреев-ашкенази; английский – для англичан, большинства шотландцев и ирландцев, части гибралтарцев, англоканадцев, англоавстралийцев, англоновозеландцев, англоафрикаицев, американцев США и ряда пародов Вест-Индии – гренадцев, ямайцев, барбадосцев, тринидадцев, гайанцев; нидерландский – для голландцев, фламандцев, суринамцев и африканеров (буров) Южной Африки; датский – для датчан и части норвежцев.

Романская группа, возникшая на базе, так называемой вульгарной латыни, относящейся сейчас к "мертвым" языкам, включает языки, которые являются родными как для одного этноса – румынский, каталонский, галисийский, ретороманский, сардинский, окситанский, корсиканский, так и для нескольких этносов: итальянский – для итальянцев, санмариицев, итало-швейцарцев; французский – для французов, монегасков/монакцев, франко-швейцарцев, валлонов, франкоканадцев, в Вест-Индии – гваделупцев, мартиникцев, гвианцев и гаитянцев; португальский – для португальцев и бразильцев; испанский – для испанцев, части гибралтарцев, а в Латинской Америке для большинства этносов – мексиканцев, перуанцев, чилийцев, аргентинцев, пуэрториканцев, кубинцев и др. (исключение составляют бразильцы и некоторые народы Вест-Индии). Испанский язык является "рекордсменом" по числу говорящих на нем этносов.

Кельтская группа, некогда широко распространенная в Европе, сейчас представлена только ирландским, бретонским (этнос во Франции), гэльским (часть шотландцев) и уэльским (валлийским) языками.

Албанская группа – албанский язык.

Греческая группа – греческий язык, на котором говорят собственно греки, греки-киприоты, и так называемые греки-каракачаны горной Греции.

Балтийская группа – литовский, латышский языки.

Армянская группа – армянский язык.

Иранская группа – афганский/пуштунский, персидский/фарси, дари/фарси-кабули, курдский, таджикский и др., из языков народов России – осетинский и татский.

Индоарийская группа включает языки северной части п-ова Индостан – хиндустанский, бенгальский, бихарский, панджабский, гуджаратский, маратхи, ория, ассамский, непальский, сингальский и др. В Российской Федерации эта группа представлена цыганским языком.

Нуристанская группа – нуристанский язык.

Алтайская языковая семья представлена тремя группами – тюркской, монгольской и тунгусо-маньчжурской, включая корейскую ветвь.

Тюркская группа – турецкий (турки, турки-киприоты, греки-урумы), азербайджанский, туркменский, казахский, киргизский, каракалпакский, узбекский, уйгурский, гагаузский и др. В Российской Федерации в европейской части – татарский, башкирский, чувашский языки. На Северном Кавказе – карачаево-балкарский, ногайский и кумыкский. В Сибири – алтайский, хакасский, тувинский, якутский, долганский, шорский, тофаларский языки.

Монгольская группа – монгольский язык, в Российской Федерации: бурятский – в Сибири и калмыцкий – в Европейской части.

Тунгусо-маньчжурская группа – манчьжурский, в Российской Федерации – нанайский, эвенкийский, эвенский, ульчский, удэгейский, орочский, орокский (уйльта), негидальский языки.

Урало-юкагирская семья состоит из трех групп языков – финно-угорской, самодийской и юкагирской.

Финно-угорская группа включает языки финской подгруппы – финский, эстонский, ливский (народ в Латвии). В Российской Федерации – удмуртский, коми и коми-пермяцкий, саамский, вепсский, ижорский, а также языки двуязычных этносов: мокшанский и эрзянский – родных для мордвы, горно-марийский и лугово-восточный – для марийцев, ливвиковский и людиковский – для карелов; и угорской подгруппы – венгерский, а в Российской Федерации – хантыйский и мансийский языки.

Самодийская группа состоит из ненецкого, энецкого, селькупского и нганасанского языков.

Юкагирская группа представлена только одним языком – юкагирским.

Северокавказская семья состоит из нахо-дагестанской и абхазо-адыгской группы.

Нахо-дагестанская группа включает в свой состав нахскую подгруппу, состоящую из чеченского и ингушского языков, и дагестанскую подгруппу, состоящую по подсчетам лингвистов примерно из полусотни языков – аварского, лезгинского, даргинского, лакского, табасаранского и др.

В состав абхазо-адыгской группы входят абхазская подгруппа, включающая абхазский и абазинский языки, и адыгская подгруппа, состоящая из адыгейского и кабардино-черкесского языков.

Все вышеперечисленные семьи включают, в том числе, языки народов, этническая территория которых входит в состав Российской Федерации. Кроме того, здесь проживают народы, говорящие на чукотско-камчатских языках, не восходящих к ностратической общности – чукотском, корякском и ительменском, эскимосо-алеутских – эскимосском и алеутском.

Народы, говорящие на языках других семей, проживают, в основном, за ее пределами.

Сино-тибетская семья по числу говорящих на ее языках является одной из крупнейших в мире, в первую очередь, благодаря самому многочисленному народу в мире – китайцам, численность которых составляет 1,3 млрд чел. Она

делится на китайскую, центральную и западногималайскую группу. Китайская группа представлена китайским языком, в котором довольно много взаимонспонимаемых диалектов, кроме китайцев на этом языке говорят хуэй (дунгане). В центральную группу входят языки бирманский, тибетский, ицзу и др., в западногималайскую – канаури и лахули.

Языки дравидийской семьи распространены на юге п-ова Индостан. Она состоит из нескольких групп, среди которых самыми значительными по числу говорящих на этих языках являются: южная с языками тамильским, малаяльским, каннара и др.; юго-восточная с языком телугу. Кроме этого, в дравидийскую семью входят гондванская и другие группы.

Картвельская семья включает грузинский язык, на котором кроме грузин говорят также аджарцы, и близкие в нему мегрельский, чанский и сванский языки.

Австроазиатская семья распространена на территории Юго-Восточной и отчасти Восточной и Южной Азии. В нее входят группы: въет-мыонгская, в которой самым значимым по числу говорящих является вьетнамский язык; юго-восточная (мон-кхмерская) с кхмерским, кхаси и другими языками, а также группы мунда, мяо-яо, северная (палаунг-ва ) и малаккская.

Австронезийская семья распространена, главным образом, на о-вах Юго-Восточной Азии и на значительной части Океании. По числу говорящих самыми многочисленными из ее групп является западноавтронезийская с языками яванским, бисайя, сундским и другими на территории Юго-Восточной Азии и языки народов чаморро и белау/палау в Океании на о-вах Микронезии. Языки во сточноавстронезийской (океанийской) группы распространены, в основном, в Океании: в Меланезии – у народов толаи, кеапара и др.; в Микронезии – у тунгару, трук и других народов; в Полинезии – у маори, самоа и некоторых других. Кроме этого, в данную семью входят центральноавстронезийская и тайваньская группы.

Языки паратайской семьи распространены, в основном, в материковой Юго-Восточной, а также на юге Восточной Азии, наиболее представительна в ее составе тайская группа с сиамским, лаосским, чжуанским и рядом других языков, в эту семью также входят языки групп кам-суйская, ли и гэлао.

В Австралии и Океании исследователи, кроме языков австронезийской семьи выделяют также австралийские и папуасские языки. Они изучены довольно плохо: австралийские – в силу исчезновения значительной части аборигенов, папуасские – по причине труднодоступности внутренней части Новой Гвинеи. Установлено, что эти языки представляют собой значительное количество языковых семей. Так в составе австралийских языков, а их известно около двухсот, объединяемых в филу, выделяют такие общности (соответствующие примерно семьям как пама-ньюнга, тиви, дерага и др.), в папуасских языках, которых насчитывается более тысячи – трансновогвинейскую, западнопапуасскую и ряд других семей.

Афразийская (семито-хамитская ) семья распространена в Северной Африке и Юго-Западной Азии. Она состоит из семитской группы, в которую входит арабский язык, впрочем, с точки зрения современной лингвистики, разделившийся на несколько десятков уже самостоятельных языков (в том числе, литературных) – марокканский, египетский, сирийский, иракский и др. Также в эту группу входят: иврит – язык еврейского этноса; мальтийский – жителей европейского государства Мальта и ассирийский – язык айсоров, потомков населения Древней Ассирии, в настоящее время, разбросанных по многим странам, наибольшая их численность отмечена в Ираке и Турции. Прочие языки этой группы, распространены в северо-восточной Африке (амхарский, тигре и др.).

На языках остальных групп афразийской семьи говорят только пароды африканского континента: кушитской (оромо, сомали, беджа и др.); берберской (туареги, зенага и др.) и чадской (хауса, бура, баде и др.).

Нигере-кордофанская семья, народы которой проживают, в основном, в Западном Судане и Западной Тропической Африке, состоит из двух групп. Группа нигер-конго включает ряд подгрупп – бенуэ-конго, ква, западноатлантическую и др., по числу говорящих выделяются языки таких народов как фульбе, йоруба, игбо, руанда. Особо надо отметить, что на языках этой группы говорят пигмеи Центральной Африки, некоторые особенности их культуры свидетельствуют, что в древности они говорили на иных, "собственных", языках. Кордофанская группа невелика и по числу языков, и по количеству говорящих на них, это народы коалиб, тумтум и др.

Нило-сахарская семья распространена преимущественно в восточной части Африки. Бо́льшая часть ее языков входит в шари-нильскую группу, состоящую из ряда подгрупп – восточносуданской, центральносуданской и др., прочие группы этой семьи – сахарская, сонгаи, фур, маба и кома. Наиболее распространенные нило-сахарские языки принадлежат народам луо, динка, канури и др.

Койсанская семья распространена на юге Африки и по числу говорящих, в основном, представлена южноафриканской койсанской группой – готтентотским и бушменским языками, другие ее группы – сандаве и хадза/хадзапи включают по одному народу с аналогичными названиями.

На Американском континенте подавляющее большинство населения сейчас говорит на языках индоевропейской семьи, распространившихся здесь в результате колонизации региона в послеколумбово время.

Что же касается аборигенного населения, то для него характерны уже упомянутые эскимосско-алеутские языки в северной части континента и индейские – в остальной. Классификация индейских языков представляет собой сложную проблему, и до сих пор не создано такой, которая принималась бы, если не всеми, то большинством исследователей. Сейчас наиболее общепризнанной считается нижеприведенная классификация Дж. Гринберга, которая в составе индейских языков выделяет девять семей.

Андо-экваториальная семья (по мнению многих исследователей ее необходимо разделить на андскую и экваториальную семьи) включает языки таких народов, как кечуа, парагвайцы, аймара, арауканы и др. На языках семьи пенути говорят (майя, какчикели, кекчи, цимшиап и др.), ацтеко-таноанской (ацтеки, шошоны, хопи, зунья и др.), макроото-манге (сапотеки, миштеки, паме и др.), макро-чибча (чибча-муиски, ленка, куна и др.), же-пано-карибской (же, пано, карибы, тоба и др.), хока-сиу (сиу, чироки, ирокезы, дакота и др.), алгонкино-мосанской (алгонкины, кри, оджибве и др.), на-дене (навахо, атапаски, апачи, тлинкиты и др.), тараска – тараски.

Изолированные языки

Языки, которые не имеют сходства с какими-либо другими языками, представлены почти исключительно на Азиатском континенте. Айнский язык принадлежит айнам о-ва Хоккайдо (Япония), их примерно 20 тыс. чел., хотя говорят на нем только несколько сотен представителей этого народа. Японский язык тоже относится к числу изолированных, численность японцев составляет 126 млн чел. Нивхский язык нивхов Нижнего Амура и о-ва Сахалин численностью 4,5 тыс. чел. представляет собой "осколок" некогда проживавших здесь так называемых палеоазиатских народов, вытесненных или ассимилированных пришельцами с юга. Кетский язык принадлежит кетам Верхнего и Среднего Енисея, насчитывающим около 1 тыс. чел. В высокогорье Северной Индии на буришском языке говорят буришки/бурушаски, их примерно 50 тыс. чел. Единственный не азиатский изолированный язык – баскский, принадлежащий баскам севера Пиренейского п-ова, численность которых 1,2 млн чел. Это единственный из народов Западной Европы, сохранившийся здесь после расселения индоевропейцев. Кроме того, иногда к изолированным языкам относят корейский язык, численность корейцев примерно 62 млн чел., однако многие исследователи включают сто в состав алтайской языковой семьи.

В заключение надо отметить, что в труднодоступных регионах, в частности, в бассейне Амазонки, в Западной и Центральной Африке и на Новой Гвинее лингвистами отмечены случаи обнаружения изолированных языков, но плохая их изученность не позволяет с уверенностью подтвердить правомерность таких выводов.

Место китайского языка среди языков мира. Понятие о типологической и генеалогической классификации Язык является одним из стабильных элементов культуры, хранящим слова и грамматические формы на протяжении многих столетий, а иногда и тысячелетий. Языки, происходящие от одного языка-предка, образуют семью родственных языков, т.е. они связаны между собой генетически. В отличие от генетических, ареальные связи возникают при достаточно длительных контактах народов, говорящих на этих языках в едином ареале, образующем область устойчивого общения. Одним из первых результатов взаимодействия языков является формирование области устойчивого общения, где происходят этнические и лингвистические контакты. Эти области образуются в зависимости от природного окружения взаимодействующих народов. На севере Восточной Азии различаются таежные и приполярные равнинные области. На юге Восточной Азии – большие степные области Центральной Азии, большие равнины в бассейнах рек Юго-Восточной Азии и небольшие равнинные области в горных массивах. Каждая из них обладает спецификой не только в природном окружении, но также и в развитии языков населяющих их народов. Внутри области устойчивого общения действуют два противоположно направленных процесса. Процесс обособления родственных языков увеличивает их количество и усиливает различия между ними. Процесс смешения языков сокращает их число и насыщает их общей лексикой и грамматическими формами. Эти два процесса действуют параллельно. Существующие в настоящее время языки Восточной Азии сложились в результате их многостороннего взаимодействия на протяжении многих столетий. Характерной чертой лингвистической ситуации юга Восточной Азии являются большие языковые ареалы. Один из них – это степной ареал Центральной Азии, продолжающийся на Центральноазиатский горный массив и бассейн Амура. Этот ареал вмещает тюркские и монгольские, а также тибетский и тунгусоманьчжурскиеязыки с далеко разошедшимися диалектами. К этому ареалу прилегают малые географически изолированные ареалы, вмещающие отдельные изолированные корейский и японский языки. Второй ареал образован бассейнами рек юга Восточной Азии. Этот ареал вмещает китайский язык с его диалектами, а также тайские и аустроазиатские языки. Особое положение занимает прилегающий к нему индокитайский полуостров, вмещающий языки, принадлежащие синотибетской, тайской, аустроазиатский семьям. Особое место среди них занимает вьетнамский. Его родственные связи являются предметом дискуссии. Языки индокитайского полуострова также имеют собственные диалекты, но различия между ними не столь велики как между диалектами китайского, монгольского и тибетского языков. Существуют также ареалы меньшего размера в горных долинах центральноазиатского горного массива и Гималаев, которые вмещают в основном малые сино-тибетские языки. Языки мира делятся на классы, обладающие некоторыми общими признаками. Такие классы называют типологическими. В настоящее время предложено много типологических классификаций языков по разным признакам. Наиболее распространена морфологическая классификация, которая различает языки по тому, как в них образуются грамматические формы.

Основная морфологическая классификация:

Флективные языки, где грамматические формы образуются с помощью служебных морфем, составляющие тесное единство со знаменательными морфемами, к которым они относятся;

Агглютинирующие языки, где служебные морфемы примыкают к знаменательным, но тесного единства не образуют;

Изолирующие языки, где каждая морфема представляет собой особую лингвистическую единицу, связанную с соседними синтаксическими отношениями;

Инкорпорирующие языки, где слова объединяются в комплексы, которые могут по своему составу соответствовать как словосочетанию, так и простому предложению, а служебные морфемы обычно относятся к комплексу знаменательных морфем в целом;

Аналитические языки, которые характеризуются слабо выраженной морфологией и преобладанием аналитических форм, которые образуются знаменательными словами в служебной функции. Аналитические языки имеют много общего с языками изолирующими. По устоявшейся традиции языки Восточной Азии относят к изолирующим, а европейские – к аналитическим. Китайский язык относится к изолирующим языкам. Изоляция – такой способ организации морфологии языка, для которого характерны отсутствие словоизменения, где порядок слов имеет грамматическое значение, а знаменательные слова слабо противопоставлены служебным. В китайском языке все морфемы, т.е. его минимальные значимые единицы, по своему количественному признаку являются отдельными слогами. Они обладают собственным значением и собственной просодией (речь как последовательность звучащих единиц характеризуется артикуляцией отдельных звуков или их сочетаний и просодией, которая формируется с помощью высоты, интенсивности, длительности произношения. Эти три составные части просодии образуют акцентную триаду. В русском языке просодическими признаками лингвистических единиц являются ударение и интонация). В большинстве языков южного ареала Восточной Азии слоги произносятся под особым музыкальным тоном, который является их смыслоразличительным признаком. Во всех языках южной части Восточной Азии синтаксические отношения между словами в предложении выражаются с помощью порядка слов и служебных морфем. Служебные морфемы восходят к знаменательным морфемам, которые часто сохраняют свои знаменательные функции. Для большинства языков Юго-Восточной Азии характерен один морфологический признак – наличие слоговых префиксов. В одних языках эти префиксы значимы и выступают как словообразовательные или формообразовательные служебные морфемы, в других – их значение неясно или вообще утрачено. Для синтаксиса языков этого ареала характерен твердый порядок слов, где субъект действия стоит перед глаголом, а его объект – после глагола. Определение в большинстве языков находится после определяемого слова независимо от того, выражено оно именем или прилагательным. Языки южной части Восточной Азии С.Е. Яхонтов предложил называть «синитическими». По современным представлениям сино-тибетская семья состоит из более чем двухсот языков. Согласно классификации П. Бенедикта, в синотибетскихязыках представлены две ветви: тибето-каренские языки и китайский. В состав первой ветви входят большие и малые языки, на которых говорят в ареале от Северного Тибета до Южной Бирмы и Ассама. Тибетокаренскаяветвь, в свою очередь, делится на тибето-бирманские и каренские языки. Китайский язык является отдельной группой языков, которые часто называются синитическими. С перечисленными выше сино-тибетскими языками он состоит в отдаленном родстве. Это означает, что он имеет с ними общую лексику, часть которой связана регулярными соответствиями. Однако среди сино-тибетских языков он не имеет близкого родства. Недостаток внешнего родства восполняется внутренней структурой его диалектов. Диалекты китайского языка в своем развитии разошлись настолько, что с чисто лингвистической точки зрения некоторые из них могут считаться близкородственными языками. Данные лексико-статистического анализа китайского языка показывают, что наибольшее число соответствий в лексике наблюдается с тибетским, бирманским, качинским языками и языком трунг. В китайской археологии и антропологии происхождение сино-тибетских народов и, соответственно, их языков непосредственно связывается с происхождением тайских народов и их языков.

Отдел литературы на иностранных языках Ивановской областной библиотеки для детей и юношества в рамках проекта «Иностранный язык» продолжает публикацию тематических рекомендательных списков литературы из своего фонда. Предлагаем вашему вниманию издание, посвященное языкам Южной и Юго-Восточной Азии.

Южная и Юго-Восточная Азия – это большой географический и исторический регион, где многоязычие является нормой жизни, и служит причиной возникновения довольно удивительных лингвистических конвергенций (процесс сближения или схождения). Проникнув в Южную Азию, индоевропейские языки встретились там с дравидийскими и аустроазиатскими языками. Некоторые языковые семьи Юго-Восточной Азии смешались под влиянием культуры Китая.

В данном рекомендательном списке дана подробная информация о бирманском, вьетнамском, тайском языках, о санскрите, о языке хинди, а также представлен список литературы, хранящейся в библиотечном фонде. К сожалению, отдел располагает недостаточным количеством книг и электронных носителей, касающихся этой темы, но надеемся в будущем этот пробел восполнить.

Список будет полезен тем, кто хочет изучать языки или совершенствовать свои знания. Ждем вас в отделе литературы на иностранных языках!

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

Южная Азия – это большой географический и исторический регион в Азии, который расположен на полуострове Индостан и прилегающих к нему островах и территориях. Сегодня на территории Южной Азии находятся следующие государства: Индия, Пакистан, Бангладеш, Бутан, Непал, а так же островные государства в Индийском океане: Шри-Ланка и Мальдивы.

Юго-Восточная Азия – это регион в Азии, который географически расположен на полуострове Индокитай и островах Малайского архипелага. Он омывается водами Тихого и Индийского океанов и включает в себя территории следующих современных государств: Вьетнам, Камбоджа, Лаос, Мьянма, Таиланд, Малайзия, Бруней, Индонезия, Сингапур и Филиппины.

Языки, распространенные на территории Южной и Юго-Восточной Азии, отражают древнюю историю этих регионов и свидетельствуют о большой плотности населения. Несмотря на то, что здесь представлены многие языковые семьи, эти языки не так сильно различаются между собой, как следовало бы ожидать, во многом благодаря наличию в них общих черт, сформировавшихся в результате контактов между носителями, которые продолжаются вот уже не одно поколение.

Языки Южной Азии имеют SOV порядок слов в предложении (т.е. «подлежащее – дополнение – сказуемое») и ретрофлексивные согласные звуки, то есть звуки, образованные путем подъема и загибания кончика языка назад за твердое небо.

Языки Юго-Восточной Азии принадлежат к языкам изолирующего типа, в них грамматические понятия выражены отдельными словами, которые нельзя расщепить на более мелкие смысловые единицы. В этих языках мало флексий (словоизменительных частей слов), много именных классификаторов, и для различения слов используется тон.

За общими чертами, обусловленными территориальной близостью этих языков, становится неясным, каковы же генетические связи между этими языками, которые иногда так и остаются нераскрытыми.

ЯЗЫКИ ЮЖНОЙ АЗИИ

На территории Южной Азии господствуют две языковые семьи – индоиранская и дравидийская. Кроме того здесь распространено много более мелких языковых групп, говорящих на тибето-бирманских языках и на языках мунда.

Индоиранские языки:

    Иранские: персидский (фарси), пушту (пашто), белуджский (балучи), курдский, осетинский, таджикский.

    Индийские (индоарийские): хинди/урду, панджаби, синдхи, гуджарати, маратхи, бихари, бенгили, сингальский, непали.

Дравидийские языки:

  1. Телугу, малаялам, каннада, тамильский, гонди.

Индийские и дравидийские языки

Языки индоиранской ветви индоевропейской языковой семьи занимают большую часть Индии, Пакистан и Бангладеш, а также распространены на Шри-Ланки и в Гималаях, в королевстве Непал.

В Индии и Пакистане индийские языки вступили в контакт с дравидийскими, из которых они взяли такие характерные черты, как ретрофлексивные согласные и строго финальную позицию глагола в предложении. В свою очередь дравидийские языки заимствовали из индийских словарь. В тамильском языке много заимствований из санскрита, например, слово «padam» («ступня»), родственное латинскому слову «pedal».

Основные языки индийской группы, на которых говорят в Индии это – хинди, урду, панджаби, синдхи, бенгали, гуджарати, маратхи, бихари и ассамский язык. Хинди и урду, официальные языки Индии и Пакистана, на самом деле являются диалектами одного языка и имеют общую разговорную форму – хиндустани, которую пропагандировал Ганди в качестве силы, объединяющей нацию.

Однако, некоторые индусы были против навязывания хинди/хиндустани, поэтому в роли «лингва франка» (языка, используемого как средство межэтнического общения в определённой сфере) продолжал выступать английский язык.

Индия, в которой существует приблизительно двести автохтонных языков, проводит триязычную политику, в соответствии с которой дети учат в школах наряду с хинди и английским свой родной язык.

Несмотря на то, что урду является официальным языком Пакистана, большое число пакистанцев говорит на других индийских языках, таких как панджаби и синдхи, или на иранских языках – белуджском (балучи) и пушту. Бурушаски, изолированный язык, распространенный в Каракорумах на северо-западе Пакистана, не имеет генетического родства ни с одним из известных языков мира.

В королевстве Непал, расположенном в Гималаях, основными языками считаются непальский (непали), принадлежащий к индийской ветви, и неварский (невари), принадлежащий к тибето-бирманской ветви, в то время, как в соседнем Бутане в качестве «лингва франка» выступает язык дзонг-кэ (или иначе бхотия), являющийся разновидностью тибетского языка.

В Бангладеше доминирует бенгали – один из основных индийских языков.

Южную и восточную часть Индии занимают дравидийские языки. Однако, исходя из того, что один изолированный дравидийский язык, брахуи, встречается в Пакистане, можно предположить, что до индоевропейской языковой экспансии они были распространены на территории всего региона. Это языки агглютинативного типа, в них много согласных, а число падежных форм может доходить до восьми.

Основными дравидийскими языками являются каннада, малаялам, тамильский и телугу. Каждый из них имеет свою древнюю литературную традицию и считается официальным языком в одном или нескольких штатах Индии.

В Шри-Ланке сингальский язык индийской группы сосуществует с дравидийским тамильским языком, хоть и не без некоторых сложностей.

Следует отметить, что изобретение письменности и алфавита легенды приписывают богине Сарасвати.

На территории Южной Азии преобладают языки индо-иранской ветви индоевропейской языковой семьи. На юге говорят на дравидийских языках, в то время как на северо-востоке есть зоны распространения аустроазиатских и сино-тибетских языков.

Большинство жителей Индии говорит на двух-трех языках, а хинди и английский они изучают в школе. На карте изображены зоны распространения основных языков каждой языковой группы.

Хинди

Хинди (индоарийская группа индоевропейской языковой семьи) – это один из официальных языков Индии. Только в этой стране на нем изъясняется более 400 млн. человек, а если брать носителей языка по всему миру, то это – около 600 млн. человек. Хинди распространен в Пакистане, на Фиджи, Маврикии, в Индонезии, Малайзии, Карибских островах. На нем разговаривают представители индийской диаспоры в европейских странах, а также в Канаде и Соединенных Штатах Америки.

Хинди вбирает в себя два понятия:

    современный литературный язык хинди, который является государственным языком Индии;

    собирательный термин для родственных языков, число которых по разным оценкам колеблется от 17 до 23 языков.

Хинди в фактах и цифрах

    В 2009 г. по численности носителей языка хинди занимал третье место после китайского и арабского.

    В языке хинди 55 букв: 44 буквы и 4 лигатуры содержит алфавит деванагари, еще 7 дополнительных букв с точкой встречаются только в заимствованных словах. Характерной особенностью письма деванагари является верхняя (базовая) горизонтальная черта, к которой прикреплены «свисающие» вниз буквы.

    Хинди является прямым потомком санскрита или, точнее, разговорных диалектов, которые легли в основу санскрита. Однако, за двухтысячелетнюю историю от санскрита до хинди система языка подверглась значительному упрощению.

    Древние индийские эпосы – «Веды» – стали нам известны благодаря переводам с хинди. «Веды» считаются самым древним памятником литературы в мире.

    Языки хинди начинали складываться в X веке. Каждый из них прошел свой путь развития. Одни стали литературными, другие остались только разговорными. Современный литературный язык хинди сформировался в XIX веке. Сегодня он является языком средств массовой информации, кино, государственного делопроизводства, международных соглашений и т.п.

    В Индии насчитывается 845 языков и диалектов, хинди выступает в роли связующего звена. Его понимают повсеместно, в чем немалая заслуга радио, телевидения и кино, а также системы начального и неполного среднего образования, где хинди выступает обязательным языком.

    Особенность литературного хинди заключается в том, что он не является ни региональным, ни домашним (семейным) языком. В регионах и в семьях говорят на родных языках, поэтому образованным слоям общества приходится брать на вооружение так называемую трехъязычную формулу: родной язык плюс литературный хинди и английский.

    Английским в той или иной степени владеют все студенты и выпускники созданных по европейскому образцу высших учебных заведений. По долгу службы или характеру работы, английским владеют практически все государственные служащие первого и второго класса, бизнесмены, старшие офицеры и генералы Вооруженных Сил, представители некоторых «свободных» профессий: врачи, адвокаты, преподаватели высших учебных заведений, ведущие актеры и музыканты, гастролирующие за пределами Индии, спортсмены международного класса и некоторые другие категории индийцев.

    По конституции, принятой в 1950 г., английский язык должен был уступить место хинди в функции единственного государственного языка к 1965 году. Однако, действительность внесла свои коррективы, и английский язык в качестве дополнительного официального языка был оставлен в Индии на неопределенное время. Позиции его укрепляются. Достаточно сказать, что количество периодических изданий на английском в несколько раз превосходит все остальные языки Индии, исключая хинди.

    В настоящее время в современной Индии наблюдается тенденция к лексическому и частично грамматическому взаимовлиянию хинди и английского. В связи с этим появились лингвистические термины – «хинглиш» (смешение хинди и английского языков в речи людей) и «индлиш» (употребление в речи и литературе индийского и английского языков). Хинглиш представляет собой новый этап заимствования английского языка при взаимовлиянии народных культур. Фактически это слияние двух государственных языков Индии – хинди и английского.

    Такие слова как «пижама», «хаки», «шампунь», «джунгли», которые для нас звучат привычно, пришли в русский язык из языка хинди.

    Согласно Конституции Фиджи, хинди вместе с английским и фиджийским является официальным языком.

    Индия хочет продвинуть язык хинди в качестве седьмого официального языка в ООН.

Пособия по изучению языков Южной Азии

Ульциферов, О.Г. Лингафонный курс языка хинди / Олег Георгиевич Ульциферов. – Изд. 3-е, испр. и доп. – Л. : МГИМО Университет, 2007. – 164 с.

Настоящее издание лингафонного курса языка хинди является третьим, полностью переработанным изданием. Главная цель пособия – научить студентов старших курсов лингвистических вузов понимать в полном объеме дикторскую и авторскую речь на языке хинди.

Кроме того, автор лингафонного курса ставит перед собой задачу привить навыки последовательного и учебного синхронного перевода как с языка хинди, так и на язык хинди. В этих целях русская часть курса содержит фрагменты из выступлений официальных лиц, а также дикторский и авторский тексты из программ нескольких радиостанций (обучение в основном построено на материале эфира). Еще одной задачей курса является закрепление основных положений грамматики хинди на базе устной речи.

Пособие состоит из восьми практически идентично построенных уроков, звучанием от 70 до 90 минут, снабженных справочным материалом, включающим, помимо общего словаря, личные имена и географические названия, что облегчает расшифровку текстов.

Особое внимание в издании уделено переводам упражнений с русского языка, которых в лингафонном курсе сравнительно много. Их цель – познакомить студентов с русским разговорным языком радиотекста, многие слова и выражения которого еще не зафиксированы словарями русского языка, равно как и в русско-хинди словаре. Это совершенно новый пласт русской лексики, находящийся в неустойчивом положении. Но поскольку он входит в наш повседневный обиход, его нужно знать и уметь переводить. Данные упражнения имеют особенно подробный словарь.

Учебное пособие предназначается для студентов языковых специальностей и всем, кто интересуется языком хинди.


Ульциферов, О.Г. Язык хинди: самоучитель для начинающих / Олег Георгиевич Ульциферов. – М. : АСТ-ПРЕСС, 2008. – 320 с. : ил. + CD. – (Язык без границ).

Самоучитель нового поколения адресован тем, кто не изучал ранее язык хинди и хочет овладеть им быстро и самостоятельно. Его цель – научить человека, совершенно незнакомого с языком хинди, понимать информационно-справочные материалы на этом языке, особенно те, что публикуются в Интернете, а также практически овладеть минимальными навыками общения на хинди, необходимыми при посещении Индии или работе в этой стране.

Самоучитель включает в себя уроки по фонетике, лексике и грамматике, упражнения разной степени сложности с «ключами», поурочные словарики, хинди-русский и русско-хинди словари, а также прописи.

В пособии совершенно по-новому объясняется грамматика современного литературного языка хинди. Основной упор здесь делается на принцип оптимальной достаточности грамматического материала, однако в целом его объем может удовлетворить практические потребности человека в любом виде общения: письменном и устном.

По существу, в самоучителе излагается вся основная грамматика, позволяющая почти с самого начала читать оригинальные тексты.

К каждому уроку приводится справочный материал, включающий не только новые слова к текстам и диалогам, но и словари имен собственных, а также названия индийских животных и растений.

Впервые в практике учебников языка хинди новые слова даются со значком ударения, что особенно важно для выработки навыков правильного произношения.

Издание снабжено аудиоприложением на CD-диске, на котором записаны упражнения и тексты, озвученные диктором – носителем языка хинди.

В книге имеются цветные иллюстрации к страноведческим материалам уроков. В Приложении I приводятся образцы газетных статей. В Приложении II показано, как нужно писать письма на хинди. Приложение III содержит основные положения грамматики, представленные в виде таблиц, а также дополнительные диалоги и слова. Приложение IV представляет собой прописи.

Вся лексика самоучителя повторяется в хинди-русском и русско-хинди словарях. В конце пособия приведены важнейшие географические названия.

Пособие снабжено указателем грамматических терминов, позволяющим быстро отыскать нужные грамматические сведения. Уроки самоучителя и все его приложения знакомят нас с различными сторонами индийской жизни.

Самоучитель содержит достаточное количество слов, характеризующих бытовые реалии современной Индии. Наряду с этим определенное место здесь отводится политике и экономике страны.

Доступное и пошаговое изложение материала, объяснения на русском языке, эффективная система самоконтроля делают пособие незаменимым и для детей, и для взрослых – для тех, кто никогда не изучал языки или думает, что не имеет способностей к ним.

Пройдя весь курс, читатели смогут общаться на хинди в типовых ситуациях и не попадать в неловкое положение из-за незнания индийских обычаев и норм языкового поведения. Усвоив весь материал, предложенный в самоучителе, можно практически свободно читать со словарем любой справочно-информационный текст и грамотно говорить на хорошем литературном хинди, которым владеют образованные слои индийского общества.


Русско-хинди разговорник / сост. Екатерина Александровна Костина. – СПб. : КАРО, 2007. – 224 с.

Официальными языками Индии являются хинди и английский. В 1992 г. в Конституцию Индии были занесены пятнадцать официальных региональных языков, а в 2003 г. в их число вошли еще семь.

Северо-индийские языки имеют индоевропейскую основу, а четыре южных индийских языка принадлежат к дравидийской группе.

Язык хинди принадлежит к числу индоарийских языков. По данным индийского справочника «Манорама» в 2004 году он занимал второе место в мире по количеству носителей, уступая лишь китайскому. Говоря о хинди, необходимо учитывать, что это название употребляется в двух значениях: в широком смысле (как совокупность диалектов центрального региона Северной Индии) и как государственный и литературный язык. Последний начал формироваться в лишь XIX веке, но большая часть художественной, публицистической литературы, официальные документы издаются именно на этом языке.

Одна из особенностей разговорной формы современного хинди – неоднородность лексики. Санскритские, арабские, персидские и английские слова удивительным образом вплетаются в его грамматические структуры. Несмотря на то, что в стране неоднократно проводились движения «за очищение» хинди от англицизмов, в сознании самих носителей их употребление свидетельствует об «образованности» говорящего и потому оно неизбежно, особенно при общении с иностранцами. Этим фактом объясняется большое количество английских слов во фразах, приведенных в данном разговорнике. Так, даже тем, кто никогда специально не изучал английского, слово «hospital» («больница») будет понятнее более громоздкого индийского слова, которое читается как «чикитсалэй».

Способ обучения, применяемый в данном издании, успешно помогает научиться общаться в иноязычной среде в стандартных ситуациях.

Разговорник содержит краткие сведения об истории Индии, ее национальных праздниках, государственном устройстве и многом другом, что так важно знать путешественнику.

Данная книга адресована тем, кто хочет овладеть разговорной речью на хинди и иметь общее представление об этом языке.

Санскрит

Санскрит (в переводе «обработанный, совершенный») – древний литературный язык Индии и один из древнейших языков индоевропейской семьи. Возраст самых ранних письменных памятников на этом языке доходит до 3,5 тыс. лет (середина II тыс. до н.э.). В древности и в Средние века, на санскрите был создан огромный пласт художественной и научной литературы, значительно превышающий по объему литературу на древнегреческом и латинском языках.

Санскрит первоначально был языком повседневного человеческого общения, но постепенно приобрел другую функцию. Люди в обычной жизни стали говорить на сильно измененных языках, поскольку на протяжении долгого времени, век за веком, окружающий их язык улиц менялся. Но санскрит, будучи языком литературных текстов, остался неизменным. И постепенно он превратился примерно в то же самое, во что превратилась латынь в Европе.

Несмотря на то, что в настоящее время санскрит используется только в качестве языка культа, он является одним из официальных языков Индии.

Санскрит в фактах и цифрах

    Древнейший литературный памятник на санскрите – «Гимны Ригведы») (около 2000-1000 гг. до н.э.). Они являлись частью сборника так называемых «Вед» – древних религиозных текстов Индии. «Веда» – слово, по значению совпадающее с русским «ведать», то есть буквально переводится как «знание». Здесь имеется в виду религиозное знание, знание о божествах. XII век до н. э. – это предполагаемое время начала сложения текстов «Вед». В течение не менее чем семисот лет, а может быть, и более, они оставались незаписанными, передавались изустно, то есть запоминались жрецами.

    Санскрит часто называют праязыком, из которого образовались многие современные языки: большинство европейских, в том числе и русский. Однако, санскрит – это просто одна из ветвей индоевропейских языков, а настоящий праязык индоевропейцев в подлинном своем виде ни в каких письменных документах не сохранился. Более того, этот праязык на несколько тысяч лет глубже во времени, чем любой самый древний письменный памятник, которым мы располагаем.

    Санскрит имеет много несомненных сходств с древними языками Европы – латынью и греческим. Это открытие положило начало развитию сравнительно-исторического языкознания.

    Санскрит используется в качестве языка культуры и языка религии (индуистской). Более того, отвечая на вопрос «Ваш родной язык?», около 500 человек, живущих в современной Индии, сказало: «Родной язык – санскрит». Это были люди из религиозной индуистской среды.

    В разных частях Индии существовали разные системы письма, самая известная из них носит название «деванагари». Это сложное слово: первая часть «дева» означает «бог», вторая часть «нагар» означает «город», плюс «-и» – суффикс относительного прилагательного, то есть буквальный перевод этого слова – «(нечто) божественное городское».

    Ряд современных языков Индии, прежде всего хинди, используют деванагари, другие языки – иными формами письма. Таким образом, сейчас деванагари используется далеко не во всех языками Индии, но это первая по значимости система. В Европе все, кто соприкасается с санскритом, знакомы с деванагари.

    В санскрите есть восемь падежей, три числа и три рода.

    Санскрит – язык, поддерживаемый искусственно. Это язык необычайно изощренной литературы с огромным количеством ветвей и школ, каждая из которых очень гордилась своими изобретениями в области словоупотребления. В результате слова в санскрите имеют множество значений, в некоторых случаях их число достигает тридцати. Потребность выражаться изысканно ведет к тому, что в хорошем классическом санскрите корову никто коровой не назовет, а назовут ее какой-нибудь «пестроходящей», «молочноглазой» и т. д.

    Знаменитый арабский ученый-филолог XI века Аль Бируни писал, что санскрит – «это язык, богатый словами и окончаниями, который обозначает разными именами один и тот же предмет и одним именем разные предметы».

    В санскрите очень много слов похожих на русские слова: «мать» на санскрите – «матар», «брат» – «бхратар», «сноха» – «снуша», «свекровь» – «щващру», «нос» – «нас», «бровь» – «бхрува» и т.д. Это сходство вовсе не означает, что русский язык является столь же древним, как санскрит, или то, что он произошел от санскрита, ведь такие же списки слов можно составить практически для всех языков индоевропейской семьи.

Пособия по изучению санскрита, словари, справочники

Кочергина, В.А. Санскритско русский словарь: около 30 000 слов: с приложением «Грамматического очерка санскрита» А.А. Зализняка / Вера Александровна Кочергина; под ред. В.И. Кальянова. – 3-е изд. – М. : Академический Проект; Альма Матер, 2005. – 944 с. – (Gaudeamus).

Данный словарь содержит около 30 тысяч санскритских слов с международной транслитерацией на основе латинской графики, приводятся грамматические формы частей речи. В издании отражена важнейшая лексика эпического и классического санскрита.

Санскритско-русский словарь охватывает лексику текстов, к которым чаще всего обращаются при изучении языка, истории и литературы древней Индии.

Словарь не содержит слов ведийского языка, джайнского санскрита и буддийского гибридного санскрита (языковые ответвления).

К изданию прилагается грамматический очерк А.А. Зализняка, необходимый для работы со словарем. Он содержит общие сведения о грамматике, фонетике и графике, фонологии, морфологии, морфонологии, словообразовании, сведения о синтаксисе, ударении в ведийском языке, лексике санскрита и многое другое.

Словарь включает грамматические термины, трудно-распознаваемые эпические формы, сложные слова, а также дополнительные значения к словам, уже имеющимся в словаре.

Санскритско-русский словарь предназначен, прежде всего, для студентов, изучающих санскрит, а также для языковедов, работающих в области общего и сравнительно-исторического индоевропейского языкознания, для литературоведов и историков-индологов.


Матвеев, С.А. Учебник по санскриту / Сергей Александрович Матвеев. – М. : Амрита-Русь, 2012. – 480 с.

В Древней Индии стремление раскрыть истину было таким всеохватывающим, что жители древней цивилизации обратились к санскриту. Это язык священных книг, на котором все вещи имеют свое правильное обозначение; божественный язык, на котором говорят жители райских миров, а значит тот, кто изучает санскрит, приближается к богам. Санскрит представляет собой уникальный лингвистический код, каждая буква имеет универсальное, космическое значение. Он содержит богатейшую среди мировых языков философскую и психологическую терминологию. На санскрите написаны «Веды», древнейшая культовая поэзия, а также эпосы «Махабхарата» и «Рамаяна».

В представленном пособии предлагается вводный курс санскрита и письменности, которая используется для его записи – деванагари. Буквы деванагари можно понимать как основные символы категорий Вселенной, основные цифры и категории для обозначения чакр, энергетических центров, расположенных на теле человека, а также как аспекты имен божеств.

Основы грамматики и прописи приводятся с многочисленными иллюстрациями божеств индуистского и буддистского пантеонов с подробным описанием. Особое внимание в учебнике уделяется мистической стороне древнего языка, мантрам, сакральным соответствиям и аффирмациям (кратким фразам, формулам для самовнушения).

Завершают издание приложения: девизы на санскрите, тематический словарь, санскритско-русский словарь. Учебник рекомендован всем, кто интересуется санскритом и изучает индийскую культуру.

ЯЗЫКИ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ

Материковые страны Юго-Восточной Азии образуют различные лингвистические ареалы: большинство языков имеют SOV порядок слов в предложении (подлежащее – дополнение – сказуемое) и принадлежат к изолирующему типу языков, в которых большая часть слов состоит из одного единственного слога. Такие языки известны тем, что в них для различения слов используется тон, то есть высота произношения слога, от которой зависит значение слова: в мандаринском наречии слово «zhu» (высокий тон) значит «свинья», «zhu» (нисходяще-восходящий тон) значит «владыка». Традиционно тона делятся на регистровые, которые бывают высокими, низкими или средними, и контурные (нисходящие или восходящие, нисходяще-восходящие или восходяще-нисходящие). Под тоном можно также подразумевать определенный тембр голоса, как в случае со «скрипучими звуками» в бирманском языке и «придыханием» в языке хмонг.

Культура Китая и Индии, наряду с их религиями – конфуцианством и буддизмом, – оказывают существенное воздействие на языки стран Юго-Восточной Азии. Заимствования из китайского можно встретить в большинстве языков этого региона, а слова из санскрита – в тайском (сиамском) и кхмерском языках. Китайской письменностью пользуются сейчас или пользовались раньше многие языки, не принадлежащие сино-тибетской языковой семье, в частности, вьетнамский, японский и корейский. А система письма, возникшая в Индии, лежит в основе тайской и тибетской письменностей.

К аустроазиатским языкам относятся:

    Мунда, мундари, сантали.

    Мон-кхмерские, кхмерскиий, вьетнамский, монский, кхму, семанг-сакай (аслианские).

Языки материковой Юго-Восточной Азии относятся к четырем разным группам: тибето-бирманской, тайско-кадайской, мон-кхмерской и хмонг-мьенской (языки мяо-яо). Несмотря на свою многочисленность, языки этого региона принадлежат к одному типу, что явилось следствием долгого соседства, и практически во всех присутствует тон.

В Лаосе говорят на языках всех четырех групп, на плоскогорьях и в горах встречаются, как правило, разные языки, например, хмонг распространен только в высокогорных районах.

Мон-кхмерские языки

Мон-кхмерские языки, как и языки мунда, распространенные в северо-восточной части Индии, принадлежат к аустроазиатской языковой семье. Большая территориальная разбросанность этих языков может свидетельствовать о том, что некогда они занимали обширную зону на юго-восточном азиатском континенте, но были разделены из-за продвижения на юг народов, говорящих на тайских языках.

Тайскими языками называется языковая семья, к которой принадлежит тайский (или иначе сиамский) язык. Самыми известными представителями этой семьи являются вьетнамский и кхмерский языки, на которых говорят также в Камбодже.

Монский язык – язык древней цивилизации, существовавшей в Таиланде, в настоящее время встречается на юге Мьянмы (бывшей Бирмы), в северо-восточной части Таиланда и вдоль границы между Китаем и Вьетнамом. На аслианских языках (языках семанг-сакай) говорят во внутренних районах полуострова Малакка (Малайзия).

Несмотря на то, что по своему типу эти языки похожи на китайский и соседние тайско-кадайские языки, наличие в мон-кхмерских языках тона не является обязательным: видимо, во вьетнамском языке тон развился относительно рано под влиянием китайского и/или тайских языков. Во многих мон-кхмерских языках различается скорее тембр, чем тон – отдельные гласные звуки произносятся низким, «скрипучим» голосом.

Тайско-кадайские языки

К тайско-кадайским языкам относятся:

    Дун-тайские: дун-шуйские; тайские: тайский (сиамский), лаосский, шанский, чжуанский.

    Кадайские: ли, бе, лаккя.

Языки тайско-кадайской группы имеют общую лексику, а также сходную фонетическую систему с южными диалектами китайского языка. Однако, это не является результатом их генетического родства, но происходит вследствие заимствований и переключения с одного языка на другой. В эту языковую семью вошли официальные языки двух стран – Таиланда (тайский) и Лаоса (лаосский).
Тайские языки предположительно возникли на юго-западе Китая, и на них до сих пор говорят многие национальные меньшинства, проживающие в этом ареале.

Больше всего носителей имеет чжуанский язык, обладающий собственной письменностью на основе латинской графики: около 13 млн. человек (1982). У чжуан есть свой автономный район в провинции Гуанси.

Дун-шуйские языки, распространенные в китайских провинциях Хунань и Гуйчжоу, сильнее отличаются от тайского и лаосского языков, чем чжуанский язык.

Языки ли и бе являются исконными языками о. Хайнань, хотя впоследствии там поселились народы, говорящие на китайском и на яо.

Шанский язык – один из малых языков Восточной Мьянмы – также принадлежит к тайской языковой семье.

Раньше тайско-кадайские языки причислялись к сино-тибетской языковой семье, поскольку они имеют много общих слов и фонетическую систему, сходную с южными диалектами китайского языка, в частности, с кантонским диалектом.

Сейчас эти сходства принято рассматривать как результат многочисленных заимствований и языкового переключения, в процессе которого носители тайско-кадайских языков перешли на китайский, перенося при этом черты иностранного языка на свой родной язык.

Все языки тайско-кадайской семьи являются тоновыми: в классическом тайском языке пять тонов, в лаосском – шесть, а в камо-шуйских языках число тонов доходит до пятнадцати. Все языки принадлежат к SVO типу, но в отличие от китайского, определения стоят после имени. Тайская письменность, основанная на индийском письме, которым пользовались для записи текстов на санскрите, имеет специальные значки для обозначения тонов.

Бирманский (мьянманский) язык

Бирманский (мьянманский) язык – официальный язык Мьянмы (до 1989 г. государство называлось Бирманский союз или сокращенно Бирма). На бирманском, как на родном языке, говорят 32 млн. человек, а для 10 млн. человек он является вторым языком (в основном это представители этнических меньшинств в Бирме и соседних странах).

Бирманский язык относится к тибето-бирманской языковой семье, которая, в свою очередь, входит в китайско-тибетскую (сино-тибетскую) семью языков.

Бирманский язык в фактах и цифрах

    В бирманском языке отчетливо прослеживается диглоссия, т.е. его литературный и разговорный варианты сильно отличаются друг от друга. Литературный язык крайне консервативен.

    В середине 1960-х годов группа бирманских писателей начала активную борьбу за отказ от употребления классического литературного языка, однако он по-прежнему широко используется в литературе, официальной переписке, на радио и телевидении.

    В разговорном языке употребляются разные уровни вежливости. Например, личные местоимения первого и второго лица («nga» – «я, мы», «nang» – «ты, вы») употребляются только при общении с близкими людьми такого же или более молодого возраста. А при обращении к старшим, преподавателям или незнакомцам употребляются архаичные формы третьего лица. Есть и особые формы местоимений, которые применяются только при обращении к буддийским монахам: «bhun» (от слова «phun» – «монах»), «chara dau» («царственный учитель») и «ahrang bhura» («ваша светлость»).

    Бирманский язык – тональный, в нем – четыре тона (низкий, высокий, замкнутый, скрипучий), играющих смысло-различительную роль. Так, слово «ka», произнесенное низким тоном, означает «трясти», высоким – «горчить», замкнутым – «стягивать», а скрипучим – «платить».

    Первые памятники бирманской письменности датируются XI веком. Бирманское письмо – это абугида, в которой каждая буква представляет собой сочетание согласной фонемы с гласной [a] или [e]. Тон и модификация гласной обозначаются на письме диакритическими знаками.

    В бирманском языке используется слоговое письмо, в алфавите тридцать три буквы, каждая представляет слог. Слова складываются из отдельных букв или из букв в комбинациях с различными символами, представляющих гласные звуки и тоны.

    Бирманский язык на письме необязательно выглядит как последовательность букв, написанных слева направо; символы для обозначения гласных могут располагаться в любом месте относительно буквы, передающей начальный согласный: слева, над, под или справа. Пробелы отделяют друг от друга фразы или выражения, не слова.

    Подавляющее большинство слов бирманского языка односложные, а многосложные слова – это, как правило, заимствования из других языков (пали, английского, мон, китайского, санскрита и хинди). Заимствования из пали обычно связаны с религией, политикой, наукой и искусством. Английские заимствования преимущественно представляют собой научные и технические термины. Заимствования из языка мон относятся к флоре, фауне, одежде, искусству, архитектуре и музыке.

    Бирманское правительство неоднократно пыталось ограничить употребление заимствований из западных языков, особенно из английского. Вместо них рекомендовалось использовать словосочетания с бирманскими корнями. Так, слово «телевидение», представляющее собой буквальную транслитерацию английского «television», следовало заменять бирманским словосочетанием «видеть картину, слышать звук».

    В бирманском языке нет прилагательных, вместо них употребляются глаголы со значением «быть (кем, чем)».

    В бирманском языке активно используются различные частицы – непереводимые слова, которые присоединяются к основному слову в качестве суффикса или приставки и обозначают уровень уважения, степень вежливости, грамматическое время или наклонение. Всего в бирманском языке насчитывается 449 таких частиц.

Словари бирманского языка

Бирманско-русский словарь. – М. : Русский язык, 1976. – 784 с.

Данный бирманско-русский словарь – уникальное издание в нашей стране. В Бирме (другое название государства – Мьянма) живет около 70 народностей и племен, большей частью принадлежащих к тибето-бирманской (бирманцы, карены, чины, качины, кая, нага и другие) и тайской (шаны и другие) языковым группам, а также к монкхмерской семье языков (моны, палаун и ва). В районе дельты Иравади, на морском побережье и в крупных городах живет около 500 тысяч выходцев из Индии и Пакистана (главным образом тамилы, телугу и бенгальцы) и 400 тысяч китайцев.

Государственный язык Мьянмы – бирманский. Он является родным языком более чем для 20 миллионов бирманцев и средством общения всего 30-миллионного населения многонациональной страны. На бирманском языке ведется преподавание в школах и других учебных заведениях страны, издаются учебные пособия, художественная и общественно-политическая литература, газеты, журналы, ведется радиовещание.

В Бирме в условиях английского колониального господства (1886-1948) и в течение полутора десятков лет независимости (государственная независимость страны была официально провозглашена 4 января 1948 года) английский язык был государственным языком. Поэтому в бирманский язык вошло немало слов из английского (в первую очередь это касается научно-технической терминологии).

Словарь рассчитан на лиц, изучающих бирманский язык, студентов, преподавателей и переводчиков, лингвистов-востоковедов, а также может служить пособием для бирманцев, изучающих русский язык.

Издание включает около 29 тысяч слов и отражает лексику современного бирманского литературного языка, общественно-политическую, а также специальную терминологию общего характера из области науки, техники, сельского хозяйства, медицины, искусства и спорта. Архаизмы включены в словарь в ограниченном количестве, они необходимы для понимания произведений бирманской литературы, так как некоторая часть их часто встречается в современном бирманском языке.

В конце словаря имеются полезные приложения: краткие сведения о календаре и летосчислении, список географических названий, наиболее употребительных сокращений, список мер и весов, денежных единиц, список праздничных, знаменательных и памятных дат, список орденов, почетных званий и медалей, список научных степеней, список счетных слов, числительные и краткий очерк грамматики бирманского языка.

Вьетнамский язык

Вьетнамский язык относится к вьет-мыонгской ветви австроазиатской семьи языков и является государственным языком Вьетнама. На нем говорят более 80 миллионов человек, проживающих во Вьетнаме, Камбодже, Австралии, Франции, США, Канаде, Германии, Таиланде и Лаосе.

Вьетнамский язык в фактах и цифрах

    До конца XIX в. вьетнамский язык функционировал как язык бытового общения и художественной литературы, а в качестве официального языка использовался классический китайский.

    Становление литературного вьетнамского языка началось в конце XVII века. Во второй половине XIX века формирование литературного вьетнамского языка ускорила французская колонизация страны: в это время большое внимание уделялось развитию вьетнамского языка с целью ослабления позиций китайского языка и культуры.

    В основе современного литературного вьетнамского языка лежит ханойский говор северного диалекта.

    Вьетнамский язык – единственный в Восточной Азии, который использует латинский алфавит. Все остальные страны этого региона: Япония, Корея или Китай используют свой алфавит. До начала ХХ века во Вьетнаме использовалась китайская письменность. В 1910 году была введена письменность на латинской основе – «куок-нгы».

    В языке Центрального Вьетнама седанг содержится максимальное количество гласных – пятьдесят пять. Во вьетнамском языке существует восемь местоимений для первого лица в единственном числе, в то время как мы обходимся одним словом «я». Употребление этих местоимений зависит от пола и социального положения говорящего человека и его собеседника. Кроме того, в повседневной речи вьетнамцы гораздо чаще называют себя или собеседника терминами родства, которых не меньше двадцати. Их использование также связано с большим количеством тонкостей, зависящих от пола, возраста и социального статуса, а некорректное употребление может быть воспринято как оскорбление.

    Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.

    Самое распространенное имя во Вьетнаме – «Жуань». У 7 из 10 вьетнамцев «Жуань» – это или имя, или фамилия. А самой распространенной фамилией считается Нгуен (Nguyen). Примерно 40% населения имеет такую фамилию.

    В словарном составе вьетнамского языка, кроме исконной лексики, есть огромное количество китайских заимствований (60%), а также заимствований из тайских языков, из французского, русского, английского и других языков.

Словари и разговорники

Алешина, И.Е. Русско-вьетнамский учебный словарь: около 5000 слов / Идалия Евсеевна; спец. ред. Нгуен Ван Тхак. – 3-е изд., стереотип. – М. : Русский язык, 1989. – 504 с.

Словарь содержит около пяти тысяч наиболее употребительных слов современного русского литературного языка, необходимых для развития навыков устной речи, для понимания текстов средней трудности.

Представленная в издании лексика необходима для общения в официальной обстановке и в быту, для понимания передач по радио, телевидению. Вам станут доступны тексты средней сложности при чтении газет, журналов и художественной литературы. В словаре приводятся наиболее распространенные словосочетания. В учебных целях слова снабжены развернутой грамматической характеристикой.

Издание предназначается для широкого круга вьетнамских читателей, изучающих русский язык на продвинутом этапе. Словарь также может быть полезен всем, кто увлекается изучением вьетнамского языка.


Соколов, А.А. Вьетнамско-русский разговорник / Анатолий Алексеевич Соколов, Владимир Иванович Зотов; под ред. Буй Хиена. – 5-е изд., стереотип. – М. : Русский язык, 1988. – 222 с.

Компактный русско-вьетнамский разговорник содержит типичные модели фраз и выражений. Круг освещенных тем – очень широк (например: знакомство, бытовое обслуживание, медицинская помощь, таможенные формальности, а также повседневное общение).

В издании приводится практическая транскрипция, передающая звуки вьетнамского языка средствами русской графики для удобства изучающих этот язык.

Разговорник предназначен для российских граждан, с разными целями посещающих Вьетнам и не владеющих вьетнамским языком.


Русско-вьетнамский разговорник / сост. Е.В. Лютик. – СПб. : КАРО, 2005. – 124 с.

Вам предстоит поездка во Вьетнам, а вы говорите только по-русски? Вам поможет разговорник издательства «КАРО», в котором собраны все необходимые для бытового общения выражения на русском и вьетнамском языках.

Чтобы максимально упростить задачу, к каждому переведенному с вьетнамского языка слову дается его транскрипция. При составлении разговорника была использована русская транскрипция. Несмотря на то, что она не может отразить всех особенностей вьетнамского языка, составителем разговорника сделана удачная попытка краткого изложения основных аспектов вьетнамской фонетики.

В разговорнике есть общая и очень полезная информация о стране на русском языке: адрес посольства, консульства Вьетнама в России и России во Вьетнаме, сведения о климате, работе магазинов и учреждений, памятка путешественнику о безопасности и многие другие важные вещи.

Данный разговорник предназначен для людей, не владеющих вьетнамским языком. Он сможет помочь при общении с вьетнамцами на элементарном уровне. Небольшой размер разговорника позволяет поместить его в карман.


Формановская, Н.И. Употребление русского речевого этикета: для говорящих на вьетнамском языке / Наталья Ивановна Формановская. – М. : Русский язык; Ханой: Просвещение, 1987. – 216 с.

Автор книги – Формановская Наталья Ивановна – доктор филологических наук, выпускница Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова. С 1976 года работает в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина. С 1977 по 1998 гг. – заведующая кафедрой современного русского языка. В настоящее время – профессор кафедры общего и русского языкознания. В область ее научных интересов входят: культура речи, лингвокультурология, проблемы речевого поведения и речевого этикета и мн. др.

Книга адресована тем, кто владеет вьетнамским языком и изучает русский язык. В ней даны устойчивые выражения вьетнамского языка, используемые в ситуациях общения: приветствие, прощание, извинение, благодарность, поздравление, пожелание, просьба, приглашение, сочувствие, одобрение и многое другое.

Издание будет полезно всем, кто изучает вьетнамский язык и совершенствует свои знания в области искусства общения.

Тайский язык

Тайский язык – официальный язык Королевства Таиланд. До 1939 года Таиланд носил название Сиам, а тайский язык, соответственно, называли сиамским языком.

Население Таиланда составляет 67 миллионов человек (по данным 2010 года). Этнические тайцы составляют около 80% населения всего Таиланда. Таким образом, тайский язык является родным примерно для 46 миллионов человек. Вместе с тем, тайский язык в Таиланде является основным языком образования и всех государственных структур, поэтому, в качестве неродного языка, им владеют практически все представители этнических меньшинств Таиланда. Соответственно, общее число говорящих по-тайски (включая тех, кто пользуется им как неродным языком), составляет более 60 миллионов человек.

Тайский язык принадлежит к тайско-кадайской языковой семье, которая довольно обширна, и насчитывает 6 языковых групп и не менее 30 отдельных языков. Лишь два языка этой языковой семьи имеют статус государственных и известны широкой публике: тайский язык в Таиланде и лаосский язык в Таиланде и Лаосе. Оба этих языка близкородственны, и их носители могут в определённых пределах понимать речь друг друга.

Тайский язык в фактах и цифрах

    Тайский язык не родственен ни китайскому языку (сино-тибетская семья), ни бирманскому языку (сино-тибетская семья), ни вьетнамскому языку (австроазиатская семья), ни кхмерскому языку (австроазиатская семья), ни малайскому языку (австронезийская семья), ни языкам Индии (индоевропейская семья).

    Современный тайский язык имеет пять основных диалектов: центральный (бангкокский), северо-восточный, северный, южный и королевский. Центральный диалект, на котором говорят в столице Таиланда Бангкоке и в долине реки Чаопрайя, лежит в основе общенационального литературного тайского языка (так называемого «стандартного тайского»). На нём ведётся обучение в школах, а также теле- и радиовещание на большинстве каналов. Особое место занимает королевский диалект, на котором подданные обращаются к особам королевской семьи.

    Тайский язык обладает собственной уникальной письменностью. Тайский алфавит состоит из 44 согласных букв, 4 согласных вне алфавита и 28 гласных форм. Гласные звуки в тайском письме обозначаются не с помощью букв, а с помощью специальных гласных знаков, которые не включаются в алфавит.

    Тайский алфавит в Книге рекордов Гиннеса зарегистрирован как второй по величине в мире, он уступает лишь кхмерскому.

    В тайском языке при письме согласные пишутся слева направо. Гласные знаки, в отличие от согласных букв, являются своего рода «модификаторами» согласных, и могут ставиться справа, слева, сверху или снизу от опорной согласной. Без согласной буквы гласные знаки не употребляются. Вдобавок ко всему есть еще четыре обозначения тона. В тайском письме нет знаков препинания и пробелов между словами в предложении, также нет заглавных букв. Таким образом, ни имена собственные, ни начало предложения никак особо не выделяются.

    В тайском языке нет слова «голод». Также нет отдельного наименования риса: «рис» и «еда» – это одно слово.

    Официальное название Бангкока содержит 147 букв и занесено в Книгу рекордов Гиннеса. Дословно оно переводится как «Город ангелов, великий город, город – вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная столица мира, одаренная девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощенный бог, город подаренный Индрой и построенный Вишнукарном». Произнести это на тайском под силу только тайцу, да и то не всякому. В повседневной речи тайцы используют сокращенное название Крун Тхеп.

    По мнению тайцев, в зависимости от своего статуса и социального положения человек должен употреблять определенный набор личных местоимений. Их гораздо больше, чем в европейских языках, и все они употребляются в повседневном общении. Без риска ошибиться можно использовать слова «pom» («я» только для мужчины), «dichan» («я» только для женщины) и «khun» («вы» для обоих полов). Когда мы обращаемся к человеку на английском языке, то, как мы назовем его, зависит от пола собеседника – «сэр» или «мэм» (на русском – «господин» или «госпожа»). Тайское обращение зависит от самого говорящего: мужчина всегда должен говорить «kraap», а женщина – «kah», вне зависимости от пола собеседника. Эти два слова имеют большое значение для тайцев, потому что они свидетельствуют о хороших манерах и вежливости.

Учебные пособия, словари и разговорники для изучения тайского языка

Тайский язык: три в одном: грамматика, разговорник, словарь / сост. Мартин Лютерйохан. – М. : АСТ: Астрель, 2005. – 256 с.

Эта книга поможет вам освоить элементарные слова и фразы на тайском языке. Грамматика излагается простым, доступным языком и дается в объеме, необходимом для овладения навыками правильного построения фраз.

Автор этой книги много путешествовал и самостоятельно изучал язык, находясь в стране, поэтому он хорошо знает, как и что говорят люди на улице. Речь людей в большинстве случаев намного проще и доступнее, чем язык литературы или телевидения.

Перед вами современный тип разговорника-словаря, который содержит сведения по грамматике тайского языка, разговорные фразы на актуальные темы, полезные советы туристу, небольшие русско-тайский и тайско-русский словари. В чужой стране очень важно понимать мимику, язык жестов и правила поведения, без этого трудно войти в контакт с людьми. Именно этому в книге уделяется особое внимание.

Издание предназначено для туристов, а также для всех, кто интересуется тайским языком или начинает его изучать.


Тайский разговорник и словарь. – М. : Живой язык, 2004. – 224 с. – (Berlitz).

«Говорите без труда – путешествуйте с удовольствием!» – именно этот девиз открывает данный разговорник-словарь.

Издание предназначено для тех, кто не знает тайского языка и кто умеет читать и писать по-тайски, но не владеет навыками устной речи. Разговорник может быть полезен и при изучении тайского языка. Разнообразные разговорные темы дополняются русско-тайским и тайско-русским словарями, а также основами грамматики тайского языка.

Издание предназначено тем, кто решил отправиться в экзотический Таиланд и хочет научиться говорить по-тайски. Прекрасно оформленная книга с большим количеством полезной информации для путешественников и просто интересующихся Таиландом.

Сино-тибетские языки

Языки этой семьи распространены на территории Китая и на большей части Юго-Восточной Азии. Число носителей этих языков превышает 1 миллиард – больше, чем у любой другой языковой семьи, за исключением индоевропейской.

Авторы данного издания специально не включили в список материалы о китайском языке, которому уже был посвящен материал ранее – «Окно в Азию»: рекомендательный список литературы по китайскому языку» (материал представлен на нашем сайте).

Электронные издания

В фонде отдела литературы на иностранных языках имеется обучающая программа на электронном носителе, которую можно использовать при изучении вьетнамского, тайского и хинди языков.

35 языков мира [Электронный ресурс]. – Сергиев Посад: Руссобит-Паблишинг, 2007. – 1 DVD.

«35 Языков Мира» – это универсальный обучающий курс, ориентированный на эрудитов и путешественников. Уроки отличаются большим количеством изучаемых выражений и фраз, наличием системы распознавания речи, подробной страноведческой информацией.

Интернет-ресурсы

Огромные размеры Азии не позволяют охватить её сразу, поэтому мы будем путешествовать по ней медленно, двигаясь с юго-востока сначала на север, а потом опять на юг, постепенно приближаясь к концу нашего пути - к Европе.

Юго-Восточная Азия и острова

В географии под термином «Юго-Восточная Азия» обычно понимается сравнительно небольшая часть этого континента, включающая полуострова Индокитай, Малакка и близлежащие острова. Но нам будет удобнее, если мы слегка расширим эти условные границы, включив на севере - Китай, на востоке - все острова Океании (даже и те, которые расположены ближе к Америке, чем к Азии или Австралии); и наконец, на западе нам понадобится остров Мадагаскар (который для географа - почти что часть Африки). Я думаю, географы нас простят за это несколько вольное обращение со странами и морями - что поделаешь, интересы лингвистики и географии не всегда в точности совпадают.

Итак, на всём этом обширном пространстве выделяются четыре крупнейшие семьи языков. Называются они так:

- китайско-тибетская;

- тайская;

- австроазиатская;

- австронезийская .

Мы рассмотрим все эти семьи по очереди. Главным языком китайско-тибетской семьи является, конечно, китайский ; остальные языки этой семьи относятся к тибето-бирманской группе, в которой, в свою очередь, крупнейший язык - бирманский . Между тем, по некоторым гипотезам, китайский не родствен остальным языкам своей семьи; во всяком случае, его родство с ними доказать оказывается труднее, чем родство всех остальных языков между собой.

Китайцев на земле уже больше миллиарда, а живут они не только в Китае, но и по всей Юго-Восточной Азии (например, в Сингапуре китайского населения - больше семидесяти процентов). Интересно, что в этих странах, среди чужих народов и языков, китайцы, как правило, живут довольно замкнуто, не смешиваются с коренными жителями и всегда говорят на своём языке. Много китайцев переселяется и в крупные города Европы и Америки, где они создали целые китайские кварталы, со своими магазинами, ресторанами, банками и т. д.; о размерах таких китайских поселений говорит их английское название China town , то есть просто-напросто «китайский город».

Поскольку Китай - большая страна, то китайский язык оказывается очень неоднородным. Вообще говоря, так бывает не всегда с большими языками на больших территориях (одно из исключений - как раз русский язык), но чаще бывает именно так: мы знаем это на примере американского и австралийского английского, примером может служить и арабский, о котором речь пойдёт ниже.

Поэтому, в сущности, китайских языков много: диалекты китайского можно было бы смело считать разными языками, потому что представители разных диалектов часто просто не понимают друг друга. В частности, очень значительны различия между «северными» и «южными» (точнее, юго-восточными) китайскими диалектами - житель Пекина или Харбина (город Харбин, как известно, находится на севере Китая), житель Шанхая (это центр Китая) и житель Кантона (юг Китая) вряд ли поймут друг друга. Но при этом жители всех этих районов Китая осознают себя принадлежащими к единому народу и называют себя хань .

Китайцы - не только самый большой народ в мире, но и народ, обладающий одной из самых древних письменных историй. Государства на территории современного Китая (со своими правителями, воинами, крепостями и первыми образцами письмён-рисунков!) существуют по крайней мере со второго тысячелетия до н. э.; той же эпохой датируются и первые памятники древнекитайского языка (к слову сказать, это были гадательные надписи). Таким образом, из живых языков китайский язык оказывается, пожалуй, языком с самой давней историей (ведь первые образцы китайского письма древнее, например, хеттских клинописных табличек - но от хеттского языка давно уже на земле не осталось и следа).

Конечно, древнекитайский язык сильно отличается от современного китайского. Тем не менее оба они являются по своему строю изолирующими, так же как и подавляющее большинство языков этого региона: ведь изолирующими являются не только другие языки этой семьи (то есть тибето-бирманские), но и все тайские и австронезийские, причём это типичные представители изолирующих языков: там нет или почти нет грамматических показателей, короткие односложные слова; кроме того, все языки этой семьи, а также тайские и многие австроазиатские являются тоновыми (а о том, что такое тоны, написано в четвёртой главе книги, в разделе об ударении). Итак, и современный, и древний китайский - оба можно считать изолирующими, однако в современном языке, в отличие от древнего, всё же есть некоторые некорневые морфемы - например, суффиксы, обозначающие вид или время глагола. Таких морфем в нём, конечно, ничтожное число по сравнению с привычными нам с вами неизолирующими языками, но если сравнивать его с древнекитайским, он будет выглядеть как язык, далеко ушедший оттого состояния, в котором по-настоящему должен был бы находиться «правильный» изолирующий язык. В этом смысле тайские и такие австроазиатские языки, как, скажем, вьетнамский, по своему строю более близки к древнекитайскому, современный же китайский можно сравнить с таким территориально далёким (а типологически - близким) языком, как язык йоруба.

Тибето-бирманские языки сосредоточены, как подсказывает и их название, главным образом в горах Тибета и на прилегающих к ним территориях: это юго-восточная и южная часть Китая (некоторые районы Тибета были захвачены Китаем совсем недавно, в середине XX века), Мьянма (бывшая Бирма), горный Непал и северо-восточная Индия и другие страны. Самые крупные языки среди них - бирманский и тибетский (на разных диалектах которого говорят жители Тибетского района Китая, шерпы Непала и другие народы). По своему строю эти языки ближе всего к изолирующему типу, но, как и современный китайский (и даже, может быть, в большей степени), это языки с «нестрогой» изоляцией, с элементами аналитизма и агглютинации.

Тайская семья объединяет языки, на которых говорят в Южном Китае, Лаосе и Таиланде; главные языки этой группы - лаосский и тайский , типичные изолирующие языки.

Австроазиатская (от латинского корня австр− «юг») семья объединяет такие языки, как вьетнамский и его ближайший родственник, мыонгский, кхмерский (в Камбодже) и другие, менее известные и значительные языки Юго-Восточной Азии. Обычно это тоновые изолирующие языки, находившиеся под сильным влиянием китайского, но не родственные ему. На территории Индии распространены языки группы мунда - это особая, западная ветвь австроазиатской семьи; языки мунда (может быть, под влиянием соседних дравидийских и индоарийских языков, о которых мы расскажем чуть позже) оказались единственными настоящими неизолирующими среди своих австроазиатских родственников; впрочем, справедливости ради надо сказать, что и расположены они уже не в Юго-Восточной Азии - этом бесспорном «царстве изолирующих языков». Самый крупный из языков группы мунда - язык сантали , на котором говорит больше пяти миллионов человек. Кроме того, на Никобарских островах в Индийском океане, принадлежащих Индии (а если вы посмотрите на карту, вы увидите, что эти острова всё-таки расположены ближе к Юго-Восточной Азии), говорят на особом никобарском языке, который тоже включается в эту семью, но образует отдельную группу.

Австронезийская семья (то есть «южно-островная»: к латинскому корню австр− прибавлен греческий корень −нес− , что значит «остров»: этот же корень имеется, например, и в греческом названии Пелопоннес) - это большое объединение языков, распространённых главным образом на островах Тихого и Индийского океанов, между Азией и Австралией. Так получилось, что говорящие на этих языках почти все живут на больших или маленьких островах: это разбросанные по всему Тихому океану острова Полинезии (буквально «многочисленные острова»), Меланезии («чёрные острова») и Микронезии («мелкие острова»), это Филиппинские и Зондские острова между Индийским и Тихим океаном и, наконец, это остров Мадагаскар у самых берегов Африки, который тоже в своё время заселили выходцы из Индонезии. Живут говорящие на особых австронезийских языках и на острове Тайвань, основное население которого сейчас составляют китайцы.

Агглютинативные языки Полисинтетические языки Олигосинтетические языки Морфосинтаксическая Морфосинтаксическое кодирование Номинативная Эргативная Филиппинская Активно-стативная Трёхчленная Типология порядка слов

Изоли́рующие языки́ (иначе аморфные , односложные , корневые ) - языки с низким соотношением морфем к слову. Слова в максимально изолирующем языке будут состоять только из одной морфемы - корня , не образуя ни составных слов, ни сочетаний с суффиксами , префиксами и т. д. В этом отношении изолирующие языки противоположны синтетическим языкам , в которых слова могут состоять из нескольких морфем .

Пояснение

Исторически все языки были разделены на три класса (изолирующие, флективные , агглютинативные). При разделении исходили из двух факторов:

  1. среднее количество морфем в слове;
  2. сила «склеенности» между морфемами.

В изолирующих языках каждой морфеме соответствует отдельное слово . Примеры из русского языка :

хаки

Это слово (хаки ) состоит только из одной морфемы (собственно хаки ), соотношение между словами и морфемами 1:1.

Другой пример:

проездной (билет)

Это слово (проездной ) состоит из четырёх морфем (про- , -езд- , -н- , -ой ), соотношение между словами и морфемами 1:4.

Языки, считающиеся изолирующими, имеют соотношение между словами и морфемами 1:1 (или близкое к 1:1). В своём чистом виде изолирующие языки «не имеют морфологии»: они используют независимые служебные слова для тех грамматических целей, которые в синтетических языках обычно выражаются аффиксами или изменениями корня.

Соотношение морфем и слов рассматривается как постоянная величина. При этом чем выше это отношение, тем менее вероятно, что данный язык является изолирующим. Языки, имеющие это соотношение выше 1,0, в которых используются несколько морфем в слове, называют синтетическими . Флективные и агглютинативные языки можно определить как подклассы синтетических языков. При этом к одному из двух подклассов конкретный язык относят исходя из одного фактора (сила «склеенности» между морфемами).

Изолирующие языки широко распространены в Юго-Восточной Азии , например, вьетнамский язык , классический китайский (отличается от современного китайского языка). Практически все языки в регионе являются изолирующими (исключение - малайский язык). Также австронезийские языки в этом регионе проявляют больше изолирующих черт, чем другие языки из этой группы. Некоторые другие изолирующие языки в регионе - бирманский язык , тайский язык , кхмерский язык в Камбодже , лаосский язык и др.

Видео по теме

Примеры

Изолирующие языки не только не имеют зависимых морфем, указывающих на роль слов в предложении, но также имеют тенденцию избегать и служебных слов, которые выполняли бы такую же функцию, поэтому порядок слов в предложении обычно исключительно важен. Так, в китайском языке порядок слов передаёт отношения подлежащего и прямого дополнения. Например:

традиционный 明天 朋友 生日 蛋糕
упрощённый 明天 朋友 生日 蛋糕
пиньинь míngtīan de péngyou huì wèi zuò ge shēngri dàn’gāo
английский дословный tomorrow I (притяжательная частица) friend will 1 for I make one (счетное слово) birthday 2 cake
русский дословный завтра я (притяжательная частица) друг будет 1 для я делать один экземпляр день рождения 2 пирог
«Завтра мой друг/мои друзья сделают пирог на мой день рождения.»
1 会 (huì) - усиленная форма 将 (jiāng), обозначающая будущее время глагола (буду… ). Перевести можно, используя усилительные слова уверенности с глаголом совершенного вида («обязательно испекут »). 2 生日(shēngri) - день рождения, это слово здесь не наречие времени, а прилагательное, которое обозначает отношение к пирогу, как по-английски «birthday cake».

Как видно из таблицы, английский язык тоже является весьма изолирующим, за исключением морфемы множественного числа -s , являющейся суффиксом . Следует отметить, что словоформа my не является многосложной, как можно подумать, сравнивая с китайским текстом. Это - одна морфема, передающая смысл двух китайских слов.

zuò («делать») не меняется в настоящем времени:

1 Глагол-связка, показатель настоящего времени.

Похожим образом строится предложение в бирманском языке (порядок слов субъект-объект-глагол):

မနက်ဖြန် ကျွန်တော် 1 ရဲ့ သူငယ်ချင်း မွေးနေ့ ကိတ်မုန့် တစ် ဗန်း ဖုတ် ပေး မည်။ ²
məneʔpʰyà̃
ma ne" hpyan
ʧənɔ̀
kya no
yḛ
ye.
θəŋèʤí̃
tha nge chin:
mwéinḛi
mwei: nei.
keiʔ mo̰ʊ̃
kei" moun.

ta
bá̃
ban:
pʰoʊʔ
hpou"
péi
pei:
myì
myi
завтра я (притяжательная частица) друг день рождения пирог один (счетное слово) печь давать (частица будущего времени)
«Завтра друзья испекут пирог на мой день рождения.»
1 Местоимения обычно используются для объектов мужского рода. ² Словарная форма. Разговорная форма - မယ် .

Аналитические языки

В большинстве случаев определение аналитический обозначает то же, что слово изолирующий . Тем не менее, аналитичность подразумевает, что синтаксическая информация передается при помощи отдельных грамматикализованных (см. граничные морфемы) слов вместо морфологии . Очевидно, использование отдельных слов является изолирующим фактором, тогда как применение словоизменения для выражения синтаксических отношений развивает синтетичность.

Загрузка...